John Galliano









un hombre sin amigos borracho por la noche, con Arca como única compañía; al lado suyo un voyeur, ansioso angustiado las manos le tiemblan de pensar ¡si esto me saliera bien!


HYSTERIA
by: T.S. Eliot (1888-1965)
      S she laughed I was aware of becoming involved
      in her laughter and being part of it, until her
      teeth were only accidental stars with a talent
      for squad-drill. I was drawn in by short gasps,
      inhaled at each momentary recovery, lost finally
      in the dark caverns of her throat, bruised by
      the ripple of unseen muscles. An elderly waiter
      with trembling hands was hurriedly spreading
      a pink and white checked cloth over the rusty
      green iron table, saying: "If the lady and
      gentleman wish to take their tea in the garden,
      if the lady and gentleman wish to take their
      tea in the garden ..." I decided that if the
      shaking of her breasts could be stopped, some of
      the fragments of the afternoon might be collected,
      and I concentrated my attention with careful
      subtlety to this end.




I am sorry too
I don´t like voyeurs neither

we need space to go nuts




1 comentario:

  1. Es verdad, pobre Galliano, estoy de acuerdo! Y que insopor la gente por la noche grabando!! Es molt fort!!

    ResponderEliminar